Skip to main content

Programma

Vertaling en vertolking

De Pinksterconferentie is een plek voor iedereen! En om de conferentie voor zoveel mogelijk mensen toegankelijk te maken, worden de samenkomsten vertaald in het Engels, Russisch en Farsi. Voor doven en slechthorenden zetten tolken Nederlandse gebarentaal en schrijftolken (liveondertiteling) zich van harte in.

Tolken Nederlandse gebarentaal en schrijftolken

Tijdens de dienst in de grote samenkomsttent is er een speciaal vak voor dove en slechthorende mensen. Op die plekken heb je goed zicht op de gebarentolk. Ook kan je daar een tablet halen waarop je liveondertiteling kan lezen van wat er wordt gezegd tijdens de dienst. Een andere mogelijkheid is om de QR-code die in de tent hangt met je telefoon te scannen; dan verschijnt de tekst op je telefoon. Een goede 4-G verbinding is hierbij wel een vereiste. De tablet kun je meenemen naar je eigen plek. Dit wordt verzorgd door schrijftolken die op spreeksnelheid typen wat er wordt gezegd. Mocht je op andere momenten een gebaren of schrijftolk willen inzetten, mail daarvoor dan voor Hemelvaartsdag naar dovennaaropwekking@gmail.com.

Vertaling Engels, Spaans, Russisch en Farsi

Speciaal voor anderstaligen worden de samenkomsten vertaald in het Engels, Spaans, Russisch en Farsi. Om gebruik te maken van deze gratis service kun je voorafgaand aan de samenkomst een headset afhalen bij het infopunt. Let op! Om de headset te kunnen lenen, moet je je legitimatiebewijs afgeven, bij inlevering van de headset ontvang je deze weer terug.

De Engelse, Spaanse en Russische vertaling wordt vanuit Opwekking verzorgd door een team van vrijwilligers.

De vertaaltechniek wordt verzorgd door Transvision EAS www.transvision.pro.

De vertaling naar het Farsi wordt verzorgd door een team van Communication Perspective, Werkzaam, TWR en TransformIran.

Volwassenen­programma

Tijdens de diensten staan aanbidding onder leiding van de Opwekkingband en prediking centraal. Diverse sprekers werken het thema ‘Dichterbij’ uit.