De Pinksterconferentie is een plek voor iedereen. En om de conferentie voor zoveel mogelijk mensen toegankelijk te maken, worden de samenkomsten vertaald in het Engels, Russisch (o.a. voor Oekraïense vluchtelingen) en in het Farsi. Voor doven en slechthorenden zijn er tolken Nederlandse gebarentaal en schrijftolken aanwezig.
Speciaal voor anderstaligen die de Pinksterconferentie willen meebeleven, zijn de samenkomsten beschikbaar in het Engels, Russisch en in het Farsi. Om gebruik te maken van deze gratis service kun je voorafgaand aan de samenkomst een headset afhalen bij het infopunt. Let op! Om de headset te kunnen lenen moet je je legitimatiebewijs afgeven, bij inlevering van de set ontvang je deze weer terug. De Engelse en Russische vertaling wordt vanuit Opwekking verzorgd door een team van vrijwilligers; de vertaling naar het Farsi door 222 ministries.
Tijdens de samenkomsten zijn er tolken Nederlandse gebarentaal aanwezig in een speciaal hiervoor gereserveerd gedeelte van de tent. Je kunt je hiervoor aanmelden door (voor Hemelvaartsdag) een mail te sturen naar dovennaaropwekking@gmail.com. Daarnaast zijn er ook schrijftolken voor mensen die het gesproken woord lastig kunnen verstaan. Zij tikken in wat er wordt gezegd, zodat je kunt meelezen. In de grote tent kun je in het vak waar de gebarentolk staat een tablet ophalen, zodat je op je eigen plek de ondertiteling live mee kunt lezen. Je kunt je hiervoor aanmelden door een mailtje te sturen (voor Hemelvaartsdag) naar dovennaaropwekking@gmail.com.
Een mooie Pinksterconferentie gewenst!
Bekijk het laatste nieuws of schrijf je in voor onze nieuwsbrief.